-
1 battle
['bætl] 1. noun(a fight between opposing armies or individuals: the last battle of the war.) bitka2. verb(to fight.) boriti se- battleship* * *I [baetl]nounbitka, bojto do battle — bojevati, vojskovati sethat's half the battle — to je že polovica uspeha, to je ugodnoto fight s.o.'s battles for him — spuščati se v prepir za drugegabattle royal — hud prepir, boj na življenje in smrtII [baetl] -
2 bitter
['bitə]1) (having a sharp, acid taste like lemons etc, and sometimes unpleasant: a bitter orange.) trpek2) (full of pain or sorrow: She learned from bitter experience; bitter disappointment.) grenek3) (hostile: full of hatred or opposition: bitter enemies.) zagrizen4) (very cold: a bitter wind.) ledeno mrzel•- bitterly
- bitumen
- bituminous* * *I [bítə]adjective ( bitterly adverb)grenek, gorjup, trpek; močen (veter); bridek, zagrenjen ogorčen, žalostenbitter draught — grenka pijača, figuratively neprijetna zadevato the bitter end — do skrajnosti, do smrtibotany bitter oak — cerII [bítə]adverbgrenko, ogorčeno; močno, zelo, strašnoIII [bítə]noungrenkoba, grenkostplural grenko zdravilo, grenke opojne pijače; svetlo pivo; American jocosely to get one's bitters — dobiti, kar smo zaslužili -
3 squall
[skwo:l](a sudden violent wind, eg bringing rain: The ship was struck by a squall.) močan sunek vetra* * *I [skwɔ:l]1.nounmočan sunek, piš vetra; nevihta (z dežjem in snegom); figuratively hud prepirto look out for squalls — oprezovati (na), paziti se pred nevarnostjothey were caught in a squall — presenetila (ujela) jih je nevihta;2.intransitive verbbiti viharen; vihratiII [skwɔ:l]1.nounvrišč, predirljiv krik, kričanje vreščanje;2.transitive verb & intransitive verb (za)vreščati, glasno zavpiti (često up) -
4 rough
1. adjective1) (not smooth: Her skin felt rough.) hrapav2) (uneven: a rough path.) neraven3) (harsh; unpleasant: a rough voice; She's had a rough time since her husband died.) raskav; neprijeten4) (noisy and violent: rough behaviour.) surov5) (stormy: The sea was rough; rough weather.) razburkan6) (not complete or exact; approximate: a rough drawing; a rough idea/estimate.) grob2. noun1) (a violent bully: a gang of roughs.) surovina2) (uneven or uncultivated ground on a golf course: I lost my ball in the rough.) zunaj igrišča•- roughly- roughness
- roughage
- roughen
- rough diamond
- rough-and-ready
- rough-and-tumble
- rough it
- rough out* * *I [rʌf]nounhrapavost, neravnost; surovo stanje; surovost, grobost; neprijetne stvari, težki trenutki, surova stran življenja; težaven teren; surov, neotesan človek, neotesanec, prostakin the rough — v surovem, neobdelanem stanjuto take s.o. in the rough — vzeti koga, kakršen jeto take the rough with the smooth — enako spreje(ma)ti dobro in slabo, vzeti stvari, kot pač pridejoII [rʌf]1.adjectivehrapav, raskav, neraven; neobdelan, neizbrušen; surov, grob; neotesan, osoren, brutalen; (okus) trpek, oster; težaven, neprijeten, naporen (o življenju); razburjen ( with od); (o morju) razburkan; divji, nebrzdan; nepravilen, nepopoln; približen; slab; (o tkanini) z dolgo dlako; trdega srca, trdosrčen (on do), neizprosen; nedokončan, v glavnih črtahrough and ready — grobo obdelan, nedovršen, zasilen, začasen; še kar dober za praktične namene; primitiven, a uspešen; ekspeditiven; (o osebah) realen, stvaren, neizbirčen; nepretiranrough coat, rough cast — omet, ometavanjerough copy, rough draft — osnutek, skica, prvi načrt, konceptrough diamond — nebrušen diamant, figuratively nekultiviran, neuglajen, a pošten človekrough house American slang burno in hrupno zborovanje, bučna in surova zabava; glasen prepir in preteprough luck — slaba sreča, smolarough music — neubrana glasba, kričanjethe rough sex — moški spol; moškirough tongue — surov, oster jezikin a rough voice — grobo, osornorough work — surovo, neizdelano, nedovršeno deloit is rough on me — ni pravično do mene; nimam srečeto give s.o. (a lick with) the rough side of one's tongue figuratively pošteno koga ošteti, pošteno mu jih povedatito have a rough time — mnogo pretrpeti, imeti hude težaveshe had a rough time — mnogo je prestala, zelo slabo ji je šlohe had it rough — mnogo je prestal, pretrpelthis is rough luck for me — to je hud udarec zame, tega nisem zaslužil;2.adverbgrobó, surovo, robato, brezobzirno, brez prizanašanja, nasilno; na nagloto lie, to sleep rough — ležati, spati oblečen (zlasti na prostem)to play rough sport grobo igratito ride rough — divje, ne po pravilih jezditiIII [rʌf]transitive verbgrobo obdelati, napraviti grobo (hrapavo); grobo ravnati, postopati (s kom); na hitro narediti; zabiti ostre žeblje v podkev; krotiti konja; intransitive verb sport grobo igratito rough it — imeti trdo življenje, z muko se prebijati skozi življenje; grobo, surovo se obnašatiI had to rough it — moral sem se prebijati (živeti, potovati) brez udobnosti
См. также в других словарях:
prepír — a m (ȋ) medsebojno izražanje nesoglasja z izjavami, mnenjem drugega, navadno glasno, ostro: prepir nastane, se začne; ekspr. vnel se je prepir; ekspr. končajte ta nesrečni prepir nehajte se prepirati; povzročiti prepir; obravnavati kaj s… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
résen — sna o prid., résnejši tudi resnéjši (ẹ ẹ̄) 1. v povedni rabi ki se ne šali, smeje: zakaj si tako resen; postati resen // ki ne izraža, kaže veselosti: imeti resen obraz; resen pogled 2. ki pri svojem ravnanju, odločanju upošteva samo pomembne… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vihár — ja m (ȃ) 1. močen veter, navadno ob neurju: zunaj divja, ekspr. besni, buči, tuli vihar; vihar je lomil, ruval drevje; vihar nastane, se pojavi; vihar poneha, se poleže, umiri; hrast se upira, ekspr. kljubuje viharju; hud, silovit vihar; prišel… … Slovar slovenskega knjižnega jezika